تفسیر صوتی سوره شعراء (به صورت کامل و آیه به آیه) توسط استاد دکتر محمدعلی انصاری که بر ۲۲ بخش صوتی تقسیم شده است. همچنین به همراه تلاوت سوره شعراء با صدای استاد مشاری العفاسی و ترجمه گویای فارسی با صدای خانم بدینلو به صورت صوتی در ادامهی گفتاورد درج گردیده است. شایان ذکر است متن عربی سوره، ترجمه فارسی (استاد فولادوند)، فضایل و برکات، داستانها و روایات تاریخی و هرآنچه درباره سوره مبارکه شعراء است نیز برای شما کاربران محترم حرفمحبت به صورت یکجا در این مطلب آورده شده است.
فهرست گفتاورد
تفسیر صوتی سوره شعراء استاد انصاری
تلاوت سوره شعراء با صدای مشاری العفاسی
ترجمه گویای فارسی سوره شعراء خانم بدینلو
درباره سوره مبارکه شعراء
سوره شُعَراء بیست و ششمین سوره قرآن کریم و از سورههای مکی است که در جزء ۱۹ قرآن جای دارد.
نامگذاری این سوره به نام شُعَراء به دلیل سخن گفتن از شاعران در آیات ۲۲۴ تا ۲۲۷ آن است.
سوره شعراء به موضوع نهضت انبیاء از حضرت نوح(ع) تا حضرت محمد(ص) و یادآوری سرانجام دشمنان آنان پرداخته و بیشتر روی اصول اعتقادی، توحید، معاد، دعوت پیامبران و اهمیت قرآن تأکید میکند. هدف اصلی سوره شعراء را دلداری به پیامبر در برابر تکذیبها و تهمتهای قومش دانستهاند.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
طسم ﴿١﴾ تِلْکَ آیَاتُ الْکِتَابِ الْمُبِینِ ﴿٢﴾ لَعَلَّکَ بَاخِعٌ نَفْسَکَ أَلا یَکُونُوا مُؤْمِنِینَ ﴿٣﴾ إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَیْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آیَهً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِینَ ﴿۴﴾ وَمَا یَأْتِیهِمْ مِنْ ذِکْرٍ مِنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلا کَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِینَ ﴿۵﴾ فَقَدْ کَذَّبُوا فَسَیَأْتِیهِمْ أَنْبَاءُ مَا کَانُوا بِهِ یَسْتَهْزِئُونَ ﴿۶﴾ أَوَلَمْ یَرَوْا إِلَى الأرْضِ کَمْ أَنْبَتْنَا فِیهَا مِنْ کُلِّ زَوْجٍ کَرِیمٍ ﴿٧﴾ إِنَّ فِی ذَلِکَ لآیَهً وَمَا کَانَ أَکْثَرُهُمْ مُؤْمِنِینَ ﴿٨﴾ وَإِنَّ رَبَّکَ لَهُوَ الْعَزِیزُ الرَّحِیمُ ﴿٩﴾ وَإِذْ نَادَى رَبُّکَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِینَ ﴿١٠﴾ قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلا یَتَّقُونَ ﴿١١﴾ قَالَ رَبِّ إِنِّی أَخَافُ أَنْ یُکَذِّبُونِ ﴿١٢﴾ وَیَضِیقُ صَدْرِی وَلا یَنْطَلِقُ لِسَانِی فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ ﴿١٣﴾ وَلَهُمْ عَلَیَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ یَقْتُلُونِ ﴿١۴﴾ قَالَ کَلا فَاذْهَبَا بِآیَاتِنَا إِنَّا مَعَکُمْ مُسْتَمِعُونَ ﴿١۵﴾ فَأْتِیَا فِرْعَوْنَ فَقُولا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿١۶﴾ أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِی إِسْرَائِیلَ ﴿١٧﴾ قَالَ أَلَمْ نُرَبِّکَ فِینَا وَلِیدًا وَلَبِثْتَ فِینَا مِنْ عُمُرِکَ سِنِینَ ﴿١٨﴾ وَفَعَلْتَ فَعْلَتَکَ الَّتِی فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْکَافِرِینَ ﴿١٩﴾ قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّینَ ﴿٢٠﴾ فَفَرَرْتُ مِنْکُمْ لَمَّا خِفْتُکُمْ فَوَهَبَ لِی رَبِّی حُکْمًا وَجَعَلَنِی مِنَ الْمُرْسَلِینَ ﴿٢١﴾ وَتِلْکَ نِعْمَهٌ تَمُنُّهَا عَلَیَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِی إِسْرَائِیلَ ﴿٢٢﴾ قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِینَ ﴿٢٣﴾ قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ وَمَا بَیْنَهُمَا إِنْ کُنْتُمْ مُوقِنِینَ ﴿٢۴﴾ قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلا تَسْتَمِعُونَ ﴿٢۵﴾ قَالَ رَبُّکُمْ وَرَبُّ آبَائِکُمُ الأوَّلِینَ ﴿٢۶﴾ قَالَ إِنَّ رَسُولَکُمُ الَّذِی أُرْسِلَ إِلَیْکُمْ لَمَجْنُونٌ ﴿٢٧﴾ قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَیْنَهُمَا إِنْ کُنْتُمْ تَعْقِلُونَ ﴿٢٨﴾ قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهًا غَیْرِی لأجْعَلَنَّکَ مِنَ الْمَسْجُونِینَ ﴿٢٩﴾ قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُکَ بِشَیْءٍ مُبِینٍ ﴿٣٠﴾ قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ کُنْتَ مِنَ الصَّادِقِینَ ﴿٣١﴾ فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِیَ ثُعْبَانٌ مُبِینٌ ﴿٣٢﴾ وَنَزَعَ یَدَهُ فَإِذَا هِیَ بَیْضَاءُ لِلنَّاظِرِینَ ﴿٣٣﴾ قَالَ لِلْمَلإ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِیمٌ ﴿٣۴﴾ یُرِیدُ أَنْ یُخْرِجَکُمْ مِنْ أَرْضِکُمْ بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ ﴿٣۵﴾ قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِی الْمَدَائِنِ حَاشِرِینَ ﴿٣۶﴾ یَأْتُوکَ بِکُلِّ سَحَّارٍ عَلِیمٍ ﴿٣٧﴾ فَجُمِعَ السَّحَرَهُ لِمِیقَاتِ یَوْمٍ مَعْلُومٍ ﴿٣٨﴾ وَقِیلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ ﴿٣٩﴾ لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَهَ إِنْ کَانُوا هُمُ الْغَالِبِینَ ﴿۴٠﴾ فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَهُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لأجْرًا إِنْ کُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِینَ ﴿۴١﴾ قَالَ نَعَمْ وَإِنَّکُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِینَ ﴿۴٢﴾ قَالَ لَهُمْ مُوسَى أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ ﴿۴٣﴾ فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِیَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّهِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ ﴿۴۴﴾ فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِیَ تَلْقَفُ مَا یَأْفِکُونَ ﴿۴۵﴾ فَأُلْقِیَ السَّحَرَهُ سَاجِدِینَ ﴿۴۶﴾ قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿۴٧﴾ رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ ﴿۴٨﴾ قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَکُمْ إِنَّهُ لَکَبِیرُکُمُ الَّذِی عَلَّمَکُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لأقَطِّعَنَّ أَیْدِیَکُمْ وَأَرْجُلَکُمْ مِنْ خِلافٍ وَلأصَلِّبَنَّکُمْ أَجْمَعِینَ ﴿۴٩﴾ قَالُوا لا ضَیْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ ﴿۵٠﴾ إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ یَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَایَانَا أَنْ کُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِینَ ﴿۵١﴾ وَأَوْحَیْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِی إِنَّکُمْ مُتَّبَعُونَ ﴿۵٢﴾ فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِی الْمَدَائِنِ حَاشِرِینَ ﴿۵٣﴾ إِنَّ هَؤُلاءِ لَشِرْذِمَهٌ قَلِیلُونَ ﴿۵۴﴾ وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ ﴿۵۵﴾ وَإِنَّا لَجَمِیعٌ حَاذِرُونَ ﴿۵۶﴾ فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُیُونٍ ﴿۵٧﴾ وَکُنُوزٍ وَمَقَامٍ کَرِیمٍ ﴿۵٨﴾ کَذَلِکَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِی إِسْرَائِیلَ ﴿۵٩﴾ فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِینَ ﴿۶٠﴾ فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَکُونَ ﴿۶١﴾ قَالَ کَلا إِنَّ مَعِیَ رَبِّی سَیَهْدِینِ ﴿۶٢﴾ فَأَوْحَیْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاکَ الْبَحْرَ فَانْفَلَقَ فَکَانَ کُلُّ فِرْقٍ کَالطَّوْدِ الْعَظِیمِ ﴿۶٣﴾ وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الآخَرِینَ ﴿۶۴﴾ وَأَنْجَیْنَا مُوسَى وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِینَ ﴿۶۵﴾ ثُمَّ أَغْرَقْنَا الآخَرِینَ ﴿۶۶﴾ إِنَّ فِی ذَلِکَ لآیَهً وَمَا کَانَ أَکْثَرُهُمْ مُؤْمِنِینَ ﴿۶٧﴾ وَإِنَّ رَبَّکَ لَهُوَ الْعَزِیزُ الرَّحِیمُ ﴿۶٨﴾ وَاتْلُ عَلَیْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِیمَ ﴿۶٩﴾ إِذْ قَالَ لأبِیهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ ﴿٧٠﴾ قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاکِفِینَ ﴿٧١﴾ قَالَ هَلْ یَسْمَعُونَکُمْ إِذْ تَدْعُونَ ﴿٧٢﴾ أَوْ یَنْفَعُونَکُمْ أَوْ یَضُرُّونَ ﴿٧٣﴾ قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا کَذَلِکَ یَفْعَلُونَ ﴿٧۴﴾ قَالَ أَفَرَأَیْتُمْ مَا کُنْتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿٧۵﴾ أَنْتُمْ وَآبَاؤُکُمُ الأقْدَمُونَ ﴿٧۶﴾ فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِی إِلا رَبَّ الْعَالَمِینَ ﴿٧٧﴾ الَّذِی خَلَقَنِی فَهُوَ یَهْدِینِ ﴿٧٨﴾ وَالَّذِی هُوَ یُطْعِمُنِی وَیَسْقِینِ ﴿٧٩﴾ وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ یَشْفِینِ ﴿٨٠﴾ وَالَّذِی یُمِیتُنِی ثُمَّ یُحْیِینِ ﴿٨١﴾ وَالَّذِی أَطْمَعُ أَنْ یَغْفِرَ لِی خَطِیئَتِی یَوْمَ الدِّینِ ﴿٨٢﴾ رَبِّ هَبْ لِی حُکْمًا وَأَلْحِقْنِی بِالصَّالِحِینَ ﴿٨٣﴾ وَاجْعَلْ لِی لِسَانَ صِدْقٍ فِی الآخِرِینَ ﴿٨۴﴾ وَاجْعَلْنِی مِنْ وَرَثَهِ جَنَّهِ النَّعِیمِ ﴿٨۵﴾ وَاغْفِرْ لأبِی إِنَّهُ کَانَ مِنَ الضَّالِّینَ ﴿٨۶﴾ وَلا تُخْزِنِی یَوْمَ یُبْعَثُونَ ﴿٨٧﴾ یَوْمَ لا یَنْفَعُ مَالٌ وَلا بَنُونَ ﴿٨٨﴾ إِلا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِیمٍ ﴿٨٩﴾ وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّهُ لِلْمُتَّقِینَ ﴿٩٠﴾ وَبُرِّزَتِ الْجَحِیمُ لِلْغَاوِینَ ﴿٩١﴾ وَقِیلَ لَهُمْ أَیْنَ مَا کُنْتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿٩٢﴾ مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ یَنْصُرُونَکُمْ أَوْ یَنْتَصِرُونَ ﴿٩٣﴾ فَکُبْکِبُوا فِیهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ ﴿٩۴﴾ وَجُنُودُ إِبْلِیسَ أَجْمَعُونَ ﴿٩۵﴾ قَالُوا وَهُمْ فِیهَا یَخْتَصِمُونَ ﴿٩۶﴾ تَاللَّهِ إِنْ کُنَّا لَفِی ضَلالٍ مُبِینٍ ﴿٩٧﴾ إِذْ نُسَوِّیکُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿٩٨﴾ وَمَا أَضَلَّنَا إِلا الْمُجْرِمُونَ ﴿٩٩﴾ فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِینَ ﴿١٠٠﴾ وَلا صَدِیقٍ حَمِیمٍ ﴿١٠١﴾ فَلَوْ أَنَّ لَنَا کَرَّهً فَنَکُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ ﴿١٠٢﴾ إِنَّ فِی ذَلِکَ لآیَهً وَمَا کَانَ أَکْثَرُهُمْ مُؤْمِنِینَ ﴿١٠٣﴾ وَإِنَّ رَبَّکَ لَهُوَ الْعَزِیزُ الرَّحِیمُ ﴿١٠۴﴾ کَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِینَ ﴿١٠۵﴾ إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلا تَتَّقُونَ ﴿١٠۶﴾ إِنِّی لَکُمْ رَسُولٌ أَمِینٌ ﴿١٠٧﴾ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِیعُونِ ﴿١٠٨﴾ وَمَا أَسْأَلُکُمْ عَلَیْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِیَ إِلا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿١٠٩﴾ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِیعُونِ ﴿١١٠﴾ قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَکَ وَاتَّبَعَکَ الأرْذَلُونَ ﴿١١١﴾ قَالَ وَمَا عِلْمِی بِمَا کَانُوا یَعْمَلُونَ ﴿١١٢﴾ إِنْ حِسَابُهُمْ إِلا عَلَى رَبِّی لَوْ تَشْعُرُونَ ﴿١١٣﴾ وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِینَ ﴿١١۴﴾ إِنْ أَنَا إِلا نَذِیرٌ مُبِینٌ ﴿١١۵﴾ قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ یَا نُوحُ لَتَکُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِینَ ﴿١١۶﴾ قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِی کَذَّبُونِ ﴿١١٧﴾ فَافْتَحْ بَیْنِی وَبَیْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِی وَمَنْ مَعِیَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ ﴿١١٨﴾ فَأَنْجَیْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِی الْفُلْکِ الْمَشْحُونِ ﴿١١٩﴾ ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِینَ ﴿١٢٠﴾ إِنَّ فِی ذَلِکَ لآیَهً وَمَا کَانَ أَکْثَرُهُمْ مُؤْمِنِینَ ﴿١٢١﴾ وَإِنَّ رَبَّکَ لَهُوَ الْعَزِیزُ الرَّحِیمُ ﴿١٢٢﴾ کَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِینَ ﴿١٢٣﴾ إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلا تَتَّقُونَ ﴿١٢۴﴾ إِنِّی لَکُمْ رَسُولٌ أَمِینٌ ﴿١٢۵﴾ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِیعُونِ ﴿١٢۶﴾ وَمَا أَسْأَلُکُمْ عَلَیْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِیَ إِلا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿١٢٧﴾ أَتَبْنُونَ بِکُلِّ رِیعٍ آیَهً تَعْبَثُونَ ﴿١٢٨﴾ وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّکُمْ تَخْلُدُونَ ﴿١٢٩﴾ وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِینَ ﴿١٣٠﴾ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِیعُونِ ﴿١٣١﴾ وَاتَّقُوا الَّذِی أَمَدَّکُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ ﴿١٣٢﴾ أَمَدَّکُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِینَ ﴿١٣٣﴾ وَجَنَّاتٍ وَعُیُونٍ ﴿١٣۴﴾ إِنِّی أَخَافُ عَلَیْکُمْ عَذَابَ یَوْمٍ عَظِیمٍ ﴿١٣۵﴾ قَالُوا سَوَاءٌ عَلَیْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَکُنْ مِنَ الْوَاعِظِینَ ﴿١٣۶﴾ إِنْ هَذَا إِلا خُلُقُ الأوَّلِینَ ﴿١٣٧﴾ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِینَ ﴿١٣٨﴾ فَکَذَّبُوهُ فَأَهْلَکْنَاهُمْ إِنَّ فِی ذَلِکَ لآیَهً وَمَا کَانَ أَکْثَرُهُمْ مُؤْمِنِینَ ﴿١٣٩﴾ وَإِنَّ رَبَّکَ لَهُوَ الْعَزِیزُ الرَّحِیمُ ﴿١۴٠﴾ کَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِینَ ﴿١۴١﴾ إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلا تَتَّقُونَ ﴿١۴٢﴾ إِنِّی لَکُمْ رَسُولٌ أَمِینٌ ﴿١۴٣﴾ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِیعُونِ ﴿١۴۴﴾ وَمَا أَسْأَلُکُمْ عَلَیْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِیَ إِلا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿١۴۵﴾ أَتُتْرَکُونَ فِی مَا هَا هُنَا آمِنِینَ ﴿١۴۶﴾ فِی جَنَّاتٍ وَعُیُونٍ ﴿١۴٧﴾ وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِیمٌ ﴿١۴٨﴾ وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُیُوتًا فَارِهِینَ ﴿١۴٩﴾ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِیعُونِ ﴿١۵٠﴾ وَلا تُطِیعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِینَ ﴿١۵١﴾ الَّذِینَ یُفْسِدُونَ فِی الأرْضِ وَلا یُصْلِحُونَ ﴿١۵٢﴾ قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِینَ ﴿١۵٣﴾ مَا أَنْتَ إِلا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآیَهٍ إِنْ کُنْتَ مِنَ الصَّادِقِینَ ﴿١۵۴﴾ قَالَ هَذِهِ نَاقَهٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَکُمْ شِرْبُ یَوْمٍ مَعْلُومٍ ﴿١۵۵﴾ وَلا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَیَأْخُذَکُمْ عَذَابُ یَوْمٍ عَظِیمٍ ﴿١۵۶﴾ فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِینَ ﴿١۵٧﴾ فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِی ذَلِکَ لآیَهً وَمَا کَانَ أَکْثَرُهُمْ مُؤْمِنِینَ ﴿١۵٨﴾ وَإِنَّ رَبَّکَ لَهُوَ الْعَزِیزُ الرَّحِیمُ ﴿١۵٩﴾ کَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِینَ ﴿١۶٠﴾ إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلا تَتَّقُونَ ﴿١۶١﴾ إِنِّی لَکُمْ رَسُولٌ أَمِینٌ ﴿١۶٢﴾ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِیعُونِ ﴿١۶٣﴾ وَمَا أَسْأَلُکُمْ عَلَیْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِیَ إِلا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿١۶۴﴾ أَتَأْتُونَ الذُّکْرَانَ مِنَ الْعَالَمِینَ ﴿١۶۵﴾ وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَکُمْ رَبُّکُمْ مِنْ أَزْوَاجِکُمْ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ ﴿١۶۶﴾ قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ یَا لُوطُ لَتَکُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِینَ ﴿١۶٧﴾ قَالَ إِنِّی لِعَمَلِکُمْ مِنَ الْقَالِینَ ﴿١۶٨﴾ رَبِّ نَجِّنِی وَأَهْلِی مِمَّا یَعْمَلُونَ ﴿١۶٩﴾ فَنَجَّیْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِینَ ﴿١٧٠﴾ إِلا عَجُوزًا فِی الْغَابِرِینَ ﴿١٧١﴾ ثُمَّ دَمَّرْنَا الآخَرِینَ ﴿١٧٢﴾ وَأَمْطَرْنَا عَلَیْهِمْ مَطَرًا فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِینَ ﴿١٧٣﴾ إِنَّ فِی ذَلِکَ لآیَهً وَمَا کَانَ أَکْثَرُهُمْ مُؤْمِنِینَ ﴿١٧۴﴾ وَإِنَّ رَبَّکَ لَهُوَ الْعَزِیزُ الرَّحِیمُ ﴿١٧۵﴾ کَذَّبَ أَصْحَابُ الأیْکَهِ الْمُرْسَلِینَ ﴿١٧۶﴾ إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَیْبٌ أَلا تَتَّقُونَ ﴿١٧٧﴾ إِنِّی لَکُمْ رَسُولٌ أَمِینٌ ﴿١٧٨﴾ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِیعُونِ ﴿١٧٩﴾ وَمَا أَسْأَلُکُمْ عَلَیْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِیَ إِلا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿١٨٠﴾ أَوْفُوا الْکَیْلَ وَلا تَکُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِینَ ﴿١٨١﴾ وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِیمِ ﴿١٨٢﴾ وَلا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْیَاءَهُمْ وَلا تَعْثَوْا فِی الأرْضِ مُفْسِدِینَ ﴿١٨٣﴾ وَاتَّقُوا الَّذِی خَلَقَکُمْ وَالْجِبِلَّهَ الأوَّلِینَ ﴿١٨۴﴾ قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِینَ ﴿١٨۵﴾ وَمَا أَنْتَ إِلا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّکَ لَمِنَ الْکَاذِبِینَ ﴿١٨۶﴾ فَأَسْقِطْ عَلَیْنَا کِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنْ کُنْتَ مِنَ الصَّادِقِینَ ﴿١٨٧﴾ قَالَ رَبِّی أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿١٨٨﴾ فَکَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ یَوْمِ الظُّلَّهِ إِنَّهُ کَانَ عَذَابَ یَوْمٍ عَظِیمٍ ﴿١٨٩﴾ إِنَّ فِی ذَلِکَ لآیَهً وَمَا کَانَ أَکْثَرُهُمْ مُؤْمِنِینَ ﴿١٩٠﴾ وَإِنَّ رَبَّکَ لَهُوَ الْعَزِیزُ الرَّحِیمُ ﴿١٩١﴾ وَإِنَّهُ لَتَنْزِیلُ رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿١٩٢﴾ نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الأمِینُ ﴿١٩٣﴾ عَلَى قَلْبِکَ لِتَکُونَ مِنَ الْمُنْذِرِینَ ﴿١٩۴﴾ بِلِسَانٍ عَرَبِیٍّ مُبِینٍ ﴿١٩۵﴾ وَإِنَّهُ لَفِی زُبُرِ الأوَّلِینَ ﴿١٩۶﴾ أَوَلَمْ یَکُنْ لَهُمْ آیَهً أَنْ یَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِی إِسْرَائِیلَ ﴿١٩٧﴾ وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الأعْجَمِینَ ﴿١٩٨﴾ فَقَرَأَهُ عَلَیْهِمْ مَا کَانُوا بِهِ مُؤْمِنِینَ ﴿١٩٩﴾ کَذَلِکَ سَلَکْنَاهُ فِی قُلُوبِ الْمُجْرِمِینَ ﴿٢٠٠﴾ لا یُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى یَرَوْا الْعَذَابَ الألِیمَ ﴿٢٠١﴾ فَیَأْتِیَهُمْ بَغْتَهً وَهُمْ لا یَشْعُرُونَ ﴿٢٠٢﴾ فَیَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ ﴿٢٠٣﴾ أَفَبِعَذَابِنَا یَسْتَعْجِلُونَ ﴿٢٠۴﴾ أَفَرَأَیْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِینَ ﴿٢٠۵﴾ ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا کَانُوا یُوعَدُونَ ﴿٢٠۶﴾ مَا أَغْنَى عَنْهُمْ مَا کَانُوا یُمَتَّعُونَ ﴿٢٠٧﴾ وَمَا أَهْلَکْنَا مِنْ قَرْیَهٍ إِلا لَهَا مُنْذِرُونَ ﴿٢٠٨﴾ ذِکْرَى وَمَا کُنَّا ظَالِمِینَ ﴿٢٠٩﴾ وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّیَاطِینُ ﴿٢١٠﴾ وَمَا یَنْبَغِی لَهُمْ وَمَا یَسْتَطِیعُونَ ﴿٢١١﴾ إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ ﴿٢١٢﴾ فَلا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتَکُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِینَ ﴿٢١٣﴾ وَأَنْذِرْ عَشِیرَتَکَ الأقْرَبِینَ ﴿٢١۴﴾ وَاخْفِضْ جَنَاحَکَ لِمَنِ اتَّبَعَکَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ ﴿٢١۵﴾ فَإِنْ عَصَوْکَ فَقُلْ إِنِّی بَرِیءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ ﴿٢١۶﴾ وَتَوَکَّلْ عَلَى الْعَزِیزِ الرَّحِیمِ ﴿٢١٧﴾ الَّذِی یَرَاکَ حِینَ تَقُومُ ﴿٢١٨﴾ وَتَقَلُّبَکَ فِی السَّاجِدِینَ ﴿٢١٩﴾ إِنَّهُ هُوَ السَّمِیعُ الْعَلِیمُ ﴿٢٢٠﴾ هَلْ أُنَبِّئُکُمْ عَلَى مَنْ تَنَزَّلُ الشَّیَاطِینُ ﴿٢٢١﴾ تَنَزَّلُ عَلَى کُلِّ أَفَّاکٍ أَثِیمٍ ﴿٢٢٢﴾ یُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَکْثَرُهُمْ کَاذِبُونَ ﴿٢٢٣﴾ وَالشُّعَرَاءُ یَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ ﴿٢٢۴﴾ أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِی کُلِّ وَادٍ یَهِیمُونَ ﴿٢٢۵﴾ وَأَنَّهُمْ یَقُولُونَ مَا لا یَفْعَلُونَ ﴿٢٢۶﴾ إِلا الَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَکَرُوا اللَّهَ کَثِیرًا وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا وَسَیَعْلَمُ الَّذِینَ ظَلَمُوا أَیَّ مُنْقَلَبٍ یَنْقَلِبُونَ ﴿٢٢٧﴾
به نام خداوند رحمتگر مهربان
طا سین میم«1»
این است آیه هاى کتاب روشنگر«2»
شاید تو از اینکه [مشرکان] ایمان نمىآورند جان خود را تباه سازى«3»
اگر بخواهیم معجزهاى از آسمان بر آنان فرود مىآوریم تا در برابر آن گردنهایشان خاضع گردد«4»
و هیچ تذکر جدیدى از سوى [خداى] رحمان برایشان نیامد جز اینکه همواره از آن روى برمى تافتند«5»
[آنان] در حقیقت به تکذیب پرداختند و به زودى خبر آنچه که بدان ریشخند مى کردند بدیشان خواهد رسید«6»
مگر در زمین ننگریسته اند که چه قدر در آن از هر گونه جفتهاى زیبا رویانیدهایم«7»
قطعا در این [هنرنمایى] عبرتى است و[لى] بیشترشان ایمان آورنده نیستند«8»
و در حقیقت پروردگار تو همان شکست ناپذیر مهربان است«9»
و [یاد کن] هنگامى را که پروردگارت موسى را ندا درداد که به سوى قوم ستمکار برو«10»
قوم فرعون آیا پروا ندارند«11»
گفت پروردگارا مىترسم مرا تکذیب کنند«12»
و سینه ام تنگ مىگردد و زبانم باز نمىشود پس به سوى هارون بفرست«13»
و [از طرفى] آنان بر [گردن] من خونى دارند و مىترسم مرا بکشند«14»
فرمود نه چنین نیست نشانه هاى ما را [براى آنان] بب رید که ما با شما شنونده ایم«15»
پس به سوى فرعون بروید و بگویید ما پیامبر پروردگار جهانیانیم«16»
فرزندان اسرائیل را با ما بفرست«17»
[فرعون] گفت آیا تو را از کودکى در میان خود نپروردیم و سالیانى چند از عمرت را پیش ما نماندى«18»
و [سرانجام] کار خود را کردى و تو از ناسپاسانى«19»
گفت آن را هنگامى مرتکب شدم که از گمراهان بودم«20»
و چون از شما ترسیدم از شما گریختم تا پروردگارم به من دانش بخشید و مرا از پیامبران قرار داد«21»
و [آیا] اینکه فرزندان اسرائیل را بنده [خود] ساختهاى نعمتى است که منتش را بر من مىنهى«22»
فرعون گفت و پروردگار جهانیان چیست«23»
گفت پروردگار آسمانها و زمین و آنچه میان آن دو است اگر اهل یقین باشید«24»
[فرعون] به کسانى که پیرامونش بودند گفت آیا نمىشنوید«25»
[موسى دوباره] گفت پروردگار شما و پروردگار پدران پیشین شما«26»
[فرعون] گفت واقعا این پیامبرى که به سوى شما فرستاده شده سخت دیوانه است«27»
[موسى] گفت پروردگار خاور و باختر و آنچه میان آن دو استاگر تعقل کنید«28»
[فرعون] گفت اگر خدایى غیر از من اختیار کنى قطعا تو را از [جمله] زندانیان خواهم ساخت«29»
گفت گر چه براى تو چیزى آشکار بیاورم«30»
گفت اگر راست مىگویى آن را بیاور«31»
پس عصاى خود بیفکند و بناگاه آن اژدرى نمایان شد«32»
و دستش را بیرون کشید و بناگاه آن براى تماشاگران سپید مىنمود«33»
[فرعون] به سرانى که پیرامونش بودند گفت واقعا این ساحرى بسیار داناست«34»
مىخواهد با سحر خود شما را از سرزمینتان بیرون کند اکنون چه راى مىدهید«35»
گفتند او و برادرش را در بند دار و گردآورندگان را به شهرها بفرست«36»
تا هر ساحر ماهرى را نزد تو بیاورند«37»
پس ساحران براى موعد روزى معلوم گردآورى شدند«38»
و به توده مردم گفته شد آیا شما هم جمع خواهید شد«39»
بدین امید که اگر ساحران غالب شدند از آنان پیروى کنیم«40»
و چون ساحران پیش فرعون آمدند گفتند آیا اگر ما غالب آییم واقعا براى ما مزدى خواهد بود«41»
گفت آرى و در آن صورت شما حتما از [زمره] مقربان خواهید شد«42»
موسى به آنان گفت آنچه را شما مىاندازید بیندازید«43»
پس ریسمانها و چوبدستىهایشان را انداختند و گفتند به عزت فرعون که ما حتما پیروزیم«44»
پس موسى عصایش را انداخت و بناگاه هر چه را به دروغ برساخته بودند بلعید«45»
در نتیجه ساحران به حالت سجده درافتادند«46»
گفتند به پروردگار جهانیان ایمان آوردیم«47»
پروردگار موسى و هارون«48»
گفت [آیا] پیش از آنکه به شما اجازه دهم به او ایمان آوردید قطعا او همان بزرگ شماست که به شما سحر آموخته است به زودى خواهید دانست حتما دستها و پاهاى شما را از چپ و راست خواهم برید و همهتان را به دار خواهم آویخت«49»
گفتند باکى نیست ما روى به سوى پروردگار خود مىآوریم«50»
ما امیدواریم که پروردگارمان گناهانمان را بر ما ببخشاید [چرا] که نخستین ایمان آورندگان بودیم«51»
و به موسى وحى کردیم که بندگان مرا شبانه حرکت ده زیرا شما مورد تعقیب قرار خواهید گرفت«52»
پس فرعون ماموران جمعآورى [خود را] به شهرها فرستاد«53»
[و گفت] اینها عدهاى ناچیزند«54»
و راستى آنها ما را بر سر خشم آوردهاند«55»
و[لى] ما همگى به حال آماده باش درآمدهایم«56»
سرانجام ما آنان را از باغستانها و چشمهسارها«57»
و گنجینهها و جایگاههاى پر ناز و نعمت بیرون کردیم«58»
[اراده ما] چنین بود و آن [نعمتها] را به فرزندان اسرائیل میراث دادیم«59»
پس هنگام برآمدن آفتاب آنها را تعقیب کردند«60»
چون دو گروه همدیگر را دیدند یاران موسى گفتند ما قطعا گرفتار خواهیم شد«61»
گفت چنین نیست زیرا پروردگارم با من است و به زودى مرا راهنمایى خواهد کرد«62»
پس به موسى وحى کردیم با عصاى خود بر این دریا بزن تا از هم شکافت و هر پارهاى همچون کوهى سترگ بود«63»
و دیگران را بدانجا نزدیک گردانیدیم«64»
و موسى و همه کسانى را که همراه او بودند نجات دادیم«65»
آنگاه دیگران را غرق کردیم«66»
مسلما در این [واقعه] عبرتى بود و[لى] بیشترشان ایمان آورنده نبودند«67»
و قطعا پروردگار تو همان شکست ناپذیر مهربان است«68»
و بر آنان گزارش ابراهیم را بخوان«69»
آنگاه که به پدر خود و قومش گفت چه مىپرستید«70»
گفتند بتانى را مىپرستیم و همواره ملازم آنهاییم«71»
گفت آیا وقتى دعا مىکنید از شما مىشنوند«72»
یا به شما سود یا زیان مىرسانند«73»
گفتند نه بلکه پدران خود را یافتیم که چنین مىکردند«74»
گفت آیا در آنچه مىپرستیدهاید تامل کردهاید«75»
شما و پدران پیشین شما«76»
قطعا همه آنها جز پروردگار جهانیان دشمن منند«77»
آن کس که مرا آفریده و همو راهنماییم مىکند«78»
و آن کس که او به من خوراک مىدهد و سیرابم مىگرداند«79»
و چون بیمار شوم او مرا درمان مىبخشد«80»
و آن کس که مرا مىمیراند و سپس زندهام مىگرداند«81»
و آن کس که امید دارم روز پاداش گناهم را بر من ببخشاید«82»
پروردگارا به من دانش عطا کن و مرا به صالحان ملحق فرماى«83»
و براى من در [میان] آیندگان آوازه نیکو گذار«84»
و مرا از وارثان بهشت پر نعمت گردان«85»
و بر پدرم ببخشاى که او از گمراهان بود«86»
و روزى که [مردم] برانگیخته مىشوند رسوایم مکن«87»
روزى که هیچ مال و فرزندى سود نمىدهد«88»
مگر کسى که دلى پاک به سوى خدا بیاورد«89»
و [آن روز] بهشت براى پرهیزگاران نزدیک مىگردد«90»
و جهنم براى گمراهان نمودار مىشود«91»
و به آنان گفته مىشود آنچه جز خدا مىپرستیدید کجایند«92»
آیا یاریتان مىکنند یا خود را یارى مىدهند«93»
پس آنها و همه گمراهان در آن [آتش] افکنده مىشوند«94»
و [نیز] همه سپاهیان ابلیس«95»
آنها در آنجا با یکدیگر ستیزه مىکنند [و] مىگویند«96»
سوگند به خدا که ما در گمراهى آشکارى بودیم«97»
آنگاه که شما را با پروردگار جهانیان برابر مىکردیم«98»
و جز تباهکاران ما را گمراه نکردند«99»
در نتیجه شفاعتگرانى نداریم «100»
و نه دوستى نزدیک «101»
و اى کاش که بازگشتى براى ما بود و از مؤمنان مىشدیم «102»
حقا در این [سرگذشت درس] عبرتى است و[لى] بیشترشان مؤمن نبودند «103»
و در حقیقت پروردگار تو همان شکستناپذیر مهربان است «104»
قوم نوح پیامبران را تکذیب کردند «105»
چون برادرشان نوح به آنان گفت آیا پروا ندارید «106»
من براى شما فرستادهاى در خور اعتمادم «107»
از خدا پروا کنید و فرمانم ببرید «108»
و بر این [رسالت] اجرى از شما طلب نمىکنم اجر من جز بر عهده پروردگار جهانیان نیست «109»
پس از خدا پروا کنید و فرمانم ببرید «110»
گفتند آیا به تو ایمان بیاوریم و حال آنکه فرومایگان از تو پیروى کردهاند «111»
[نوح] گفت به [جزئیات] آنچه مىکردهاند چه آگاهى دارم «112»
حسابشان اگر درمىیابید جز با پروردگارم نیست «113»
و من طردکننده مؤمنان نیستم«114»
من جز هشداردهندهاى آشکار [بیش] نیستم «115»
گفتند اى نوح اگر دست برندارى قطعا از [جمله] سنگسارشدگان خواهى بود «116»
گفت پروردگارا قوم من مرا تکذیب کردند «117»
میان من و آنان فیصله ده و من و هر کس از مؤمنان را که با من است نجات بخش «118»
پس او و هر که را در آن کشتى آکنده با او بود رهانیدیم «119»
آنگاه باقىماندگان را غرق کردیم «120»
قطعا در این [ماجرا درس] عبرتى بود و[لى] بیشترشان ایمانآورنده نبودند «121»
و در حقیقت پروردگار تو همان شکستناپذیر مهربان است «122»
عادیان پیامبران [خدا] را تکذیب کردند «123»
آنگاه که برادرشان هود به آنان گفت آیا پروا ندارید «124»
من براى شما فرستادهاى در خور اعتمادم «125»
از خدا پروا کنید و فرمانم ببرید «126»
و بر این [رسالت] اجرى از شما طلب نمىکنم اجر من جز بر عهده پروردگار جهانیان نیست «127»
آیا بر هر تپهاى بنایى مىسازید که [در آن] دست به بیهودهکارى زنید «128»
و کاخهاى استوار مىگیرید به امید آنکه جاودانه بمانید «129»
و چون حملهور مىشوید [چون] زورگویان حملهور مىشوید «130»
پس از خدا پروا دارید و فرمانم ببرید «131»
و از آن کس که شما را به آنچه مىدانید مدد کرد پروا دارید «132»
شما را به [دادن] دامها و پسران مدد کرد «133»
و به [دادن] باغها و چشمهساران «134»
من از عذاب روزى هولناک بر شما مىترسم «135»
گفتند خواه اندرز دهى و خواه از اندرزدهندگان نباشى براى ما یکسان است «136»
این جز شیوه پیشینیان نیست «137»
و ما عذاب نخواهیم شد «138»
پس تکذیبش کردند و هلاکشان کردیم قطعا در این [ماجرا درس] عبرتى بود و[لى] بیشترشان ایمانآورنده نبودند «139»
و در حقیقت پروردگار تو همان شکستناپذیر مهربان است «140»
ثمودیان پیامبران [خدا] را تکذیب کردند «141»
آنگاه که برادرشان صالح به آنان گفت آیا پروا ندارید «142»
من براى شما فرستادهاى در خور اعتمادم «143»
از خدا پروا کنید و فرمانم ببرید «144»
و بر این [رسالت] اجرى از شما طلب نمىکنم اجر من جز بر عهده پروردگار جهانیان نیست «145»
آیا شما را در آنچه اینجا دارید آسوده رها مىکنند «146»
در باغها و در کنار چشمهساران «147»
و کشتزارها و خرمابنانى که شکوفههایشان لطیف است «148»
و هنرمندانه براى خود از کوهها خانههایى مىتراشید «149»
از خدا پروا کنید و فرمانم ببرید «150»
و فرمان افراطگران را پیروى مکنید «151»
آنان که در زمین فساد مىکنند و اصلاح نمىکنند «152»
گفتند قطعا تو از افسونشدگانى «153»
تو جز بشرى مانند ما [بیش] نیستى اگر راست مىگویى معجزهاى بیاور «154»
گفت این مادهشترى است که نوبتى از آب او راست و روزى معین نوبت آب شماست «155»
و به آن گزندى مرسانید که عذاب روزى هولناک شما را فرو مىگیرد «156»
پس آن را پى کردند و پشیمان گشتند «157»
آنگاه آنان را عذاب فرو گرفت قطعا در این [ماجرا] عبرتى است و[لى] بیشترشان ایمان آورنده نبودند «158»
و در حقیقت پروردگار تو همان شکست ناپذیر مهربان است «159»
قوم لوط فرستادگان را تکذیب کردند «160»
آنگاه برادرشان لوط به آنان گفت آیا پروا ندارید «161»
من براى شما فرستادهاى در خور اعتمادم «162»
از خدا پروا دارید و فرمانم ببرید «163»
و بر این [رسالت] اجرى از شما طلب نمىکنم اجر من جز بر عهده پروردگار جهانیان نیست «164»
آیا از میان مردم جهان با مردها در مىآمیزید «165»
و آنچه را پروردگارتان از همسرانتان براى شما آفریده وامىگذارید [نه] بلکه شما مردمى تجاوزکارید «166»
گفتند اى لوط اگر دست برندارى قطعا از اخراج شدگان خواهى بود «167»
گفت به راستى من دشمن کردار شمایم «168»
پروردگارا مرا و کسان مرا از آنچه انجام مىدهند رهایى بخش «169»
پس او و کسانش را همگى رهانیدیم «170»
جز پیرزنى که از باقىماندگان [در خاکستر آتش] بود «171»
سپس دیگران را سخت هلاک کردیم «172»
و بر [سر] آنان بارانى [از آتش گوگرد] فرو ریختیم و چه بد بود باران بیمدادهشدگان «173»
قطعا در این [عقوبت] عبرتى است و[لى] بیشترشان ایمانآورنده نبودند «174»
و در حقیقت پروردگار تو همان شکستناپذیر مهربان است «175»
اصحاب ایکه فرستادگان را تکذیب کردند «176»
آنگاه که شعیب به آنان گفت آیا پروا ندارید «177»
من براى شما فرستادهاى در خور اعتمادم «178»
از خدا پروا دارید و فرمانم ببرید «179»
و بر این [رسالت] اجرى از شما طلب نمىکنم اجر من جز بر عهده پروردگار جهانیان نیست «180»
پیمانه را تمام دهید و از کمفروشان مباشید «181»
و با ترازوى درست بسنجید «182»
و از ارزش اموال مردم مکاهید و در زمین سر به فساد بر مدارید «183»
و از آن کس که شما و خلق [انبوه] گذشته را آفریده است پروا کنید «184»
گفتند تو واقعا از افسونشدگانى «185»
و تو جز بشرى مانند ما [بیش] نیستى و قطعا تو را از دروغگویان مىدانیم «186»
پس اگر از راستگویانى پارهاى از آسمان بر [سر] ما بیفکن «187»
[شعیب] گفت پروردگارم به آنچه مىکنید داناتر است «188»
پس او را تکذیب کردند و عذاب روز ابر [آتشبار] آنان را فرو گرفت به راستى آن عذاب روزى هولناک بود «189»
قطعا در این [عقوبت درس] عبرتى است و[لى] بیشترشان ایمان آورنده نبودند «190»
و در حقیقت پروردگار تو همان شکستناپذیر مهربان است «191»
و راستى که این [قرآن] وحى پروردگار جهانیان است «192»
روح الامین آن را بر دلت نازل کرد «193»
تا از [جمله] هشداردهندگان باشى «194»
به زبان عربى روشن «195»
و [وصف] آن در کتابهاى پیشینیان آمده است «196»
آیا براى آنان این خود دلیلى روشن نیست که علماى بنىاسرائیل از آن اطلاع دارند «197»
و اگر آن را بر برخى از غیر عرب زبانان نازل مىکردیم «198»
و پیامبر آن را برایشان مىخواند به آن ایمان نمىآوردند «199»
این گونه در دلهاى گناهکاران [انکار را] راه مىدهیم «200»
که به آن نگروند تا عذاب پردرد را ببینند «201»
که به طور ناگهانى در حالى که بىخبرند بدیشان برسد «202»
و بگویند آیا مهلت خواهیم یافت «203»
پس آیا عذاب ما را به شتاب مىخواهند «204»
مگر نمىدانى که اگر سالها آنان را برخوردار کنیم «205»
و آنگاه آنچه که [بدان] بیم داده مىشوند بدیشان برسد «206»
آنچه از آن برخوردار مىشدند به کارشان نمىآید [و عذاب را از آنان دفع نمىکند] «207»
و هیچ شهرى را هلاک نکردیم مگر آنکه براى آن هشداردهندگانى بود «208»
[تا آنان را] تذکر [دهند] و ما ستمکار نبودهایم «209»
و شیطانها آن را فرود نیاوردهاند «210»
و آنان را نسزد و نمىتوانند [وحى کنند] «211»
در حقیقت آنها از شنیدن معزول [و محروم]اند «212»
پس با خدا خداى دیگر مخوان که از عذابشدگان خواهى شد «213»
و خویشان نزدیکت را هشدار ده «214»
و براى آن مؤمنانى که تو را پیروى کرده اند بال خود را فرو گستر «215»
و اگر تو را نافرمانى کردند بگو من از آنچه مىکنید بیزارم «216»
و بر [خداى] عزیز مهربان توکل کن «217»
آن کس که چون [به نماز] برمىخیزى تو را مىبیند «218»
و حرکت تو را در میان سجدهکنندگان [مىنگرد] «219»
او همان شنواى داناست «220»
آیا شما را خبر دهم که شیاطین بر چه کسى فرود مىآیند «221»
بر هر دروغزن گناهکارى فرود مىآیند «222»
که [دزدانه] گوش فرا مىدارند و بیشترشان دروغگویند «223»
و شاعران را گمراهان پیروى مىکنند «224»
آیا ندیدهاى که آنان در هر وادیى سرگردانند «225»
و آنانند که چیزهایى مىگویند که انجام نمى دهند «226»
مگر کسانى که ایمان آورده و کارهاى شایسته کرده و خدا را بسیار به یاد آورده و پس از آنکه مورد ستم قرار گرفتهاند یارى خواستهاند و کسانى که ستم کردهاند به زودى خواهند دانست به کدام بازگشتگاه برخواهند گشت «227»
آیات مشهور سوره شعراء
پیامبران و طلب مزد نکردن از مردم
وَمَا أَسْأَلُکُمْ عَلَیْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِیَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِینَ (آیه ۱۰۹)
(ترجمه: من برای این دعوت، هیچ مزدی از شما نمیطلبم؛ اجر من تنها بر پروردگار عالمیان است.)این آیه از زبان حضرت نوح(ع) است که تصریح براین نکته دارد که او دربرابر ابلاغ رسالت الهی به مردم مزد و اجری از آنان در خواست نمیکند و هیچ طمع دنیوی در این کار ندارد و فقط از باب خیر خواهی و نصیحت پیام الهی را به قومش میرساند وتأکید نوح(ع) بر این که مزدش را «ربّ العالمین» میدهد دلالت بر توحید خالص و ناب دارد زیرا که قوم او برای هر عالمی الهی را باور داشتند وآن را عبادت میکردند و خدواند(الله) را خدای خدایان(اله الآلهه) میدانستند و این که نوح الله را ربّ العالمین معرفی کرده تصریحی است بر توحید در عبادت که همان اختصاص عبادت به ذات خداوند، و این که هیچ کسی جز خدای واحد(الله) شایسته عبادت نیست. در خواست نکردن اجر و مزد از مردم در برابر انجام رسالت در قرآن کریم از زبان دیگر پیامبران نیز نقل شده مانند پیامبر اسلام (ص) در سوره انعام آیه ۹۰ ونیز شعیب(ع) سوره شعرا آیه ۱۸۰ و این اختصاص به تعداد محدودی از پیامبران ندارد بلکه تمام آنان تنها برای انجام وظیفه الهی خویش ابلاغ رسالت میکردند تفسیر نور از این آیات استفاده کرده که مبلغان دینی نباید توقع مادی ازمردم داشته باشند و از قرار گرفتن در موضع تهمت دنیا پرستی دور باشند و با توکل بر خداوند می توانند از مردم بی نیاز باشند .
دعاهای حضرت ابراهیم(ع)
«رَبِّ هَبْ لِی حُکْمًا وَأَلْحِقْنِی بِالصَّالِحِینَ﴿٨٣﴾وَاجْعَل لِّی لِسَانَ صِدْقٍ فِی الْآخِرِینَ﴿٨۴﴾وَاجْعَلْنِی مِن وَرَثَهِ جَنَّهِ النَّعِیمِ﴿٨۵﴾وَاغْفِرْ لِأَبِی إِنَّهُ کَانَ مِنَ الضَّالِّینَ﴿٨۶﴾وَلَا تُخْزِنِی یَوْمَ یُبْعَثُونَ﴿٨٧﴾یَوْمَ لَا یَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ﴿٨٨﴾إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّـهَ بِقَلْبٍ سَلِیمٍ﴿۸۹﴾»
(پروردگارا، به من دانش عطا کن و مرا به صالحان ملحق فرماى، و براى من در [میان] آیندگان آوازه نیکو گذار، و مرا از وارثان بهشت پر نعمت گردان، و بر پدرم ببخشاى که او از گمراهان بود، و روزى که [مردم] برانگیخته مىشوند رسوایم مکن: روزى که هیچ مال و فرزندى سود نمىدهد، مگر کسى که دلى پاک به سوى خدا بیاورد.)
آیات ۸۳ تا ۸۹ سوره شعراء دعاهای قرآنی است که از زبان حضرت ابراهیم(ع) نقل شده است. این دعاها پس از یادآوری نعمتهای خداوند در آیات قبلی است که ابراهیم(ع) را وادار به اظهار حاجت به درگاه الهی نموده تا به قوم بتپرست نشان دهد هرچه برای دنیا و آخرت میخواهند باید از خداوند طلب کنند و این نشانهای از ربوبیت مطلقه خداوند دانسته شده است. علامه طباطبایی این فراز ازدعای ابراهیم (وَاجْعَلْ لِی لِسَانَ صِدْقٍ فِی الْآخِرِینَ) را به این معنی تفسیر کرده که در آینده خداوند کسی را مبعوث کند که رسالت او را تبلیغ کند و مردم را به آیین توحیدی او فرابخواند وی افزوده که همین مضمون با تعبیر دیگر در سوره صافات آیه ۱۰۸ در باره ابراهیم (ع) آمده است وَتَرَکْنَا عَلَیْهِ فِی الْآخِرِینَ (ترجمه:و نام نیک او را در امّتهای بعد باقی نهادیم.) وهمین تعبیری آیه۸۴ سوره شعراء در سوره مریم آیه ۵۰ بعد ازنام زکریا، یحیی، عیسی، ابراهیم، موسی وهارون نیز آمده است وَوَهَبْنَا لَهُمْ مِنْ رَحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِیًّا (تر جمه: و از رحمت خود به آنان عطا کردیم؛ و برای آنها نام نیک و مقام برجستهای (در میان همه امّتها) قرار دادیم.) و منظور از این تعبیر این است که رسالت این پیامبران پس از آنان نیز با مبعوث شدن دیگر پیامبران تداوم خواهد داشت. البته برخی از محققان علیا را در آیه ۵۰ سوره مریم وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِیًّا به معنای امام علی(ع) دانستهاند واز منابع روایی نیز تاییداتی برایش نقل کرده اند.
درخواست علم و دانش، الحاق به صالحان، ماندگاری در یاد و خاطره آیندگان، درخواست عاقبت خیر و بهشت جاویدان، آمرزش گناهان والدین و عدم رسوایی در روز قیامت از دعاهایی است که حضرت ابراهیم از درگاه خداوند طلب اجابت آن را داشت.
آیات ۸۸ و ۸۹ سوره شعراء در مناجات امام علی(ع) در مسجد کوفه به کار رفته است به همین دلیل از آیات مشهور این سوره محسوب میگردد.مضمون این دو آیه عدم سودمندی فرزندان واموال در قیامت است زیرا تأثیر این امور منحصر در زندگانی دنیا و در روابط حاکم بر آن است ولی در روز قیامت که روز پرده برداشته شدن از حقایق ومنقطع شدن اسباب دنیایی است نفعی بر آنها مترتب نیست و این دو نمونه (مال و فرزند) به معنای باطل شدن جامعه های دنیایی و آثار حاکم بر آنها در روز قیامت است وتنها معیار سعادتمندی در قیامت بهرهمندی از قلب سلیم است خواه صاحب قلب سلیم در دنیا مال و فرزند داشته یا نداشته و منظور از قلب سلیم همان نفسی است که از تیره گی های ظلم که همان شرک و معصیت است سالم مانده باشد.
آیه انذار (۲۱۴)
«وأَنْذِرْ عَشیرَتَکَ الْأَقْرَبین﴿۲۱۴﴾»
(و خویشانِ نزدیکت را هشدار ده.)
پس از نزول آیه انذار در سال سوم بعثت، پیامبر اسلام(ص) مأمور شد خویشانش را به اسلام بخواند و آنان را بیم دهد. بر طبق تفاسیر شیعه و برخی از تفاسیر اهل سنت، پیامبر(ص) چهل نفر از خویشان نزدیکش را به مهمانی دعوت نمود و از آنها خواست اسلام بیاورند و گفت: هر که ایمان بیاورد، وصی و جانشینش خواهد بود. در این جلسه تنها حضرت علی(ع) ایمان آورد. در کتابهای شیعه و اهل سنت، روایاتی درباره این آیه از جمله حدیث یوم الدار آمده است. شیعیان از این حدیث برای حقانیت مذهب خود استفاده میکنند.
علامه طباطبایی نهی رسول خدا(ص) از شرک در آیه قبلی و انذار نزدیکانش در این آیه را اشاره به عدم وجود استثناء در دعوت دینی دانسته است و افزوده است که هیچ گونه سهل انگاری و مسامحه در ابلاغ رسالت پیامبران نیست (بر خلاف آن چه در نظام پادشاهی هست)و فرقی در بیم دادن و انذار میان پیامبر و امتش و میان نزدیکان و خویشان و بیگانگان نیست .
آیه خفض جناج (۲۱۵)
«وَاخْفِضْ جَنَاحَکَ لِمَنِ اتَّبَعَکَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ ﴿۲۱۵﴾»
(و براى آن مؤمنانى که تو را پیروى کردهاند، بال خود را فرو گستر.)
تواضع و مهربانی با مؤمنانی که از پیامبر اسلام(ص) پیروی(اطاعت) میکنند، دستوری است که خداوند به پیامبرش در این آیه میدهد. عبارت کنایی گشودن پر و بال برای مؤمنان را همانند پر و بال گشودن پرندگان برای فرزندان خود، نشانهای از اوج رفتار توأم با مهر و محبت پیامبر(ص) با پیروان خود دانستهاند که هم در برابر حوادث احتمالی مصون بمانند و هم از تشتت و پراکندگی حفظ شوند.مضمون این تعبیر و شبیه به آن در آیه ۸۸ سوره حجر نیز آمده است (وَاخْفِضْ جَنَاحَکَ لِلْمُؤْمِنِینَ ترجمه:و بال (عطوفت) خود را برای مؤمنین فرود آر.) منظور از تبعیت مومنان از پیامبر(ص) همان اطاعت از اوست به قرینه آیه بعد(فَإِنْ عَصَوْکَ فَقُلْ إِنِّی بَرِیءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ ترجمه: اگر تو را نافرمانی کنند بگو: «من از آنچه شما انجام میدهید بیزارم»)بر این اساس خلاصه معنای دو آیه این است که ای پیامبر اگر این مردم به تو ایمان آوردند واز تو پیروی کردندآنان را دور خود جمع کن و پر و بال رأفت برایشان بگستران و به تربیتشان بپرداز و اگر نافرمانیت کردند از عملشان بیزارى جوى.
استفاده از این تعبیر محبتآمیز در این آیه را همچنان به دلیل تعدیل انذاری دانستهاند که در آیه قبل وجود داشت؛ با این توضیح که اگر یکجا به دلیل مسائل تربیتی تکیه بر بیم و انذار میشود؛ بلافاصله تکیه بر محبت و مهربانی شود تا از این دو معجونی مناسب فراهم آید.
فضیلت و خواص سوره شعراء
در فضیلت تلاوت این سوره از پیامبر(ص) آمده است هر کسی سوره شعرا را بخواند، به ازاء هر فردی که ایمان به نوح، هود، شعیب، صالح، ابراهیم، عیسی و محمد آورده و هر فردی که آنها را تکذیب کرده، ده پاداش داده میشود.
بدون دیدگاه